FC2ブログ
    にほんブログ村 ライフスタイルブログ 自由人へ

     今度は「チャイマイ」禁止月間

    日々のドキュメント 旅  アジア 
    07 /15 2016

    7月13日午前7:30頃 スカイトレインBTS オンヌット駅近くで火災 
    しばらく列車は運行ストップした。この日は午後から大雨だったのに
    Fire at Onnut BTS station
      ยินดีต้อนรับสู่ Blog ของฉัน [ไดอารี่เกี่ยวกับเมืองไทย โดย Mr.Chiibou]
      ようこそいらっしゃいませ、ありがとうございます



     先日書いた英語の語尾に「Na(ナ)」をつけない努力をしようという月間。
     これは近しい間柄だとタイ語の語尾にNaをつけてしまい、その癖が英語でしゃべっているときにも出てくる。それをできるだけ美しい英語を話すためにと考えたのだ。

     今日はもうひとつ、我が家で禁止にしたタイ語があるというお話。

     Chai Mai チャイマイ というタイ語の語尾につける言葉。日本語でいうところの「~~じゃない?」「ああ~~とちがう?」といったような意味で疑問形の言葉。
     たとえば「あなたは焼き飯がすきでしょ、そうでしょ?」とダメ押しのような言葉だが、タイ語だと「クン チョウブ カウパ マイ? チャイマイ?」というようなことになる。ここで最後のチャイマイはなくてもよいのだ。

     とくに子供の言葉にはよく語尾にチャイマイが使われる。要するになんにでも疑問をいだく子供のつかう言葉でもあるのだ。

     これがうちの魔女の言葉にはじつに多い。
     友人との電話の会話を聞いていても、家での会話でもタイ語をしゃべるときには語尾のチャイマイが多く、耳障りになってしようがない。
     そんなことであたしが言い出したチャイマイ禁止。
     ところが子供のころから何にでも疑問をもって口癖になってきたチャイマイ? はそうかんたんに抜けるものではない。

     そんなわけでいま我が家では英語でもしゃべっても語尾のNaが気になり、そしてタイ語を使っていても魔女は癖になっているチャイマイが気になって、なんともなめらかではないヘンな会話がつづいている。

     ある意味けっこう静かでおちついた夫婦にみえるかもしれないが、つぎに発する言葉をさぐっているというどこかの国際会議みたいになっている今日この頃。


     今日もありがとうございました、訪問して下さったあなたに感謝。
     コプクン・カップ (ขอบคุณมาก)
     ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาเยี่ยมชม Blog ของผมนะครับ

     定時更新は毎朝03:00TH 05:00JP

    コメント

    非公開コメント

    ちい公

    ようこそ! 
    空ゆく雲のようにいつも自由でありたい。もとノラのちい公がお届けするごく私的な日常と愛する国そして人々への思い